на Московската патриаршия
Митрополит Иларион: преминаване към латиница за много украинци би било културен шок
Секретарят на Съвета по безопасност и отбрана в Украйна Алексей Данилов счита за правилно отказването от кирилицата в украинската писменост и преминаване към алфавит на основата на латинските букви. При това той се изказва за два държавни езика в страната – украински и английски.
В коментари за телевизионното предаване «Церковь и мир» («Църквата и светът») председателят на Отдела за външни църковни връзки (ОВЦС) на Московската Патриаршия Волоколамският митрополит Иларион оцени подобни предложения като политически лозунги, които са «насочени към определена аудитория, но не отразяват реалността, която съществува в Украйна».
«Украйна – това е страна, в която хората говорят основно на украински и на руски. И за двата езика традиционен шрифт е кирилицата, а не латиницата. Никога нито руснаците, нито украинците не са писали на латиница», – напомни владика Иларион.
По негово мнение, за много украинци един преход към латиница би бил културен шок. «Но работата е там, че е невъзможно да се прекодира културната идентичност на украинския народ, даже и да се преведе украинският език на латиница», – констатира йерархът.
Освен това, митрополит Иларион е уверен, че не е възможно да бъде заменен руският език с английски, защото, както показва опитът на други страни от постсъветското пространство, там където преди руският е съществувал като втори език, като език на междунационалното общуване, хората реално са го владеели, там където се въвежда английски, хората този език не овладяват. «За да се убедим в това е достатъчно да отидем в някоя бившите републики на Съветския Съюз и да видим, как говорят там на аглийски език», – каза архипастирят.
Служба «Комуникация» на ОВЦС