Page d'accueil Actualité
Le métropolite Hilarion : Dans le contexte d’un mo…

Le métropolite Hilarion : Dans le contexte d’un monde global, les langues étrangères sont une grande richesse

Le 14 décembre 2013, Irina Khaleeva, recteur de l’Université linguistique d’État de Moscou, était l’invitée du métropolite Hilarion de Volokolamsk, qui anime l’émission « Tserkov’  i mir » (L’Église et le monde) sur la chaîne de télévision « Rossia-2 ». Mgr Hilarion a présenté son invité et annoncé le thème de l’émission qui portait sur l’étude des langues étrangères. Remerciant le métropolite, Mme Khaleeva l’a interrogé « sur le rôle et la place de la linguistique, des langues étrangères, et donc de la communication, dans le discours théologique et dans le milieu ecclésiastique. » « La question n’est pas vaine – a-t-elle poursuivi – car je vous connais depuis longtemps comme un homme extrêmement instruit, non seulement en tant que compositeur et musicien, mais également en tant que théologien connu dans le monde entier. Je sais que vous possédez l’anglais et d’autres langues étrangères aussi bien que le russe, votre langue maternelle. C’est pourquoi j’aimerais vous demander (et je pense pouvoir répondre à ma propre question) si tous les prêtres du Patriarcat de Moscou connaissent les langues étrangères, et pourquoi cela peut être important pour un homme d’Église ? »

Le métropolite Hilarion : Le clerc, aujourd’hui ne se contente plus de baptiser, de marier et d’enterrer : il est aussi un homme public. C’est quelqu’un qui doit échanger avec les gens, y compris avec des gens de différentes nationalités. Aucun prêtre ne peut être certain qu’un jour il ne viendra pas à la confession quelqu’un ne sachant pas le russe. On ne peut évidemment pas exiger des prêtres qu’ils sachent toutes les langues du monde, c’est irréaliste, mais ce n’est pas un hasard si tous les séminaires proposent aujourd’hui des cours de langues, pas seulement de langues anciennes permettant de lire les Écritures ou les Pères de l’Église dans le texte, mais de langues contemporaines. Si nous exigeons aujourd’hui que tous les prêtres aient, au minimum, le niveau du séminaire, c’est parce que la norme devrait être que chacun de nos prêtres sache au moins une langue étrangère. Entre la norme et la réalité, il y a une certaine distance, et les séminaristes se demandent souvent : « A quoi bon étudier l’anglais, je ne vais pas parler anglais avec les bonnes femmes de la campagne ?! » Cette approche est erronée, à mon avis, parce que, qui sait, aujourd’hui tu es à la campagne, demain tu seras peut-être en ville ; aujourd’hui tu es entouré d’un nombre limité de fidèles, demain on peut t’inviter à la télévision. Nous avons des prêtres à l’étranger, et la connaissance d’une langue étrangère leur ouvre de nouvelles perspectives missionnaires.

Mais l’essentiel (et là je parle d’expérience), c’est que chaque nouvelle langue, ce n’est pas seulement un ensemble de mots et de notions, c’est un monde entièrement nouveau qui se découvre, avec la possibilité de formuler des idées complètement différemment de la façon dont nous les formulons dans notre langue maternelle. C’est donc un nouvel horizon qui s’ouvre. Chaque nouvelle langue, c’est la possibilité de se plonger dans une nouvelle culture, d’élargir ses perspectives. Au total, je peux dire par expérience que l’étude des langues étrangères influence notre rapport à notre propre langue. On parle différemment en russe, quand on possède d’autres langues étrangères.

Irina Khaleeva : Merci beaucoup, Monseigneur. Puis-je vous poser une autre question ?

Le métropolite Hilarion : Bien sûr, mais vous avez promis de faire part de vos réflexions.

Irina Khaleeva : (…) Les étudiants de l’université dont je suis le recteur étudient cinq langues (trois langues anciennes et deux langues modernes). En plus du russe, leur langue maternelle. Je connais donc bien l’importance de la connaissance des langues. Il y a une vingtaine d’années, j’avais souhaité que nos étudiants aient une idée de ce qu’est la théologie (…)

Le programme de théologie comprend plusieurs disciplines, parmi lesquels un cours de patristique, un cours de sciences bibliques. En quelles langues faut-il étudier, par exemple, les œuvres des Pères de l’Église ? Pour autant que je sache, aux XIX et au XX siècle, l’Église orthodoxe russe avait dû recourir à des traductions de l’allemand, du français, de l’anglais. Peut-être ne connaissait-on pas les langues étrangères à l’époque, ou peut-être le niveau de connaissance était-il insuffisant, et il fallait rendre ces textes accessibles à un large public… A quel point avons-nous raison d’étudier non pas les traductions de ces textes, mais les originaux ?

Le métropolite Hilarion : Je dois dire que le niveau de langues dans les séminaires et les académies d’avant la révolution était beaucoup plus élevé qu’aujourd’hui. C’est paradoxal, mais c’est un fait facile à prouver. Il suffit pour s’en convaincre de consulter les mémoires des étudiants de l’époque et de voir le nombre de sources étrangères utilisées dans ces travaux. Il était évident alors qu’il fallait lire les Pères de l’Église dans le texte, le Nouveau Testament en grec et l’Ancien Testament en hébreu ou en araméen. Il y avait des cours de langues anciennes et de langues modernes dans les séminaires et les académies. Ce que nous faisons à l’Institut des Hautes Études Saints-Cyrille-et-Méthode, dont je suis le recteur, à l’Université Saint-Tikhon et à l’Université orthodoxe russe, est une tentative de restaurer les traditions perdues.

Pourquoi faire ? Avant tout pour travailler avec les sources, parce que l’Écriture Sainte a été rédigée dans des langues concrètes. Nous ne pouvons pas comprendre le sens de tels ou tels termes de l’Ancien Testament si nous ne les consultons pas dans l’original. Seule la connaissance de la langue d’origine autorise une approche professionnelle du texte – et il ne s’agit pas de traduire dictionnaire en main, mais d’avoir un niveau permettant d’évaluer le contexte dans lequel est apparu tel ou tel texte, la situation historique, l’histoire du texte dans la tradition manuscrite, tout ce que nous appelons la linguistique au sens large. Nous parlons ici de la science appelée critique biblique qui étudie la transmission d’un texte de génération en génération, d’abord au moyen des manuscrits, puis grâce à l’impression. Cette science s’est développée au XIX et au XX siècle, elle continue à se développer. Sans la connaissance des langues anciennes, ni celle des langues modernes dans lesquelles sont rédigés les ouvrages de critique biblique, on ne peut envisager le texte sacré de façon adéquate ni le commenter de manière compétente.

A propos des langues étrangères, j’aimerais vous demander quelle méthode utilisez-vous principalement dans votre université pour l’étude des langues étrangères ? (…) Quelle méthode est considérée comme la plus efficace ?

Irina Khaleeva : En ce qui concerne les spécialistes issus de notre université, une étude approfondie, une immersion dans les fondements mêmes de la langue, de la culture et de la mentalité sont essentielles. Nous travaillons d’après une théorie scientifique appelée « théorie de la personnalité linguistique secondaire ». Nous n’avons pas pour objectif de transformer un Russe en Anglais, en Allemand ou en Grec, mais nous nous efforçons de développer au maximum cette conscience linguistique secondaire. (…)

Nous nous efforçons de maintenir nos étudiants en immersion permanente à l’aide de nouvelles technologies. (…) La mentalité est particulièrement importante, je parle de l’immersion dans le monde intellectuel, dans la conscience de son partenaire en communication étrangère.

(…)

Le métropolite Hilarion : Vous savez parfaitement que la langue n’est pas un simple ensemble de mots, mais avant tout un moyen d’expression, une idiomatique, c’est-à-dire la connaissance de différentes expressions qui ne correspondent pas du tout d’une langue à l’autre. Bien plus, la plupart des mots, en dehors des mots de la vie courante (table ou chaise, par exemple), renferme un ensemble de notions qui peut ne correspondre que partiellement dans des langues différentes. C’est pourquoi on ne saurait qu’imparfaitement superposer des langues l’une sur l’autre.

De là viennent les interrogations que suscite la traduction, en particulier la traduction des textes sacrés car le texte sacré se sera jamais compris totalement de la même façon par des gens le lisant dans des langues différentes.

Pour conclure notre entretien, je pense que nous sommes d’accord, et les téléspectateurs approuveront aussi, que dans le contexte d’un monde global, alors que presque chacun d’entre nous a la possibilité de visiter d’autres pays, de communiquer avec des gens de culture différente, les langues étrangères sont une grande richesse. J’espère que nos téléspectateurs, y compris les croyants, qui sont nombreux parmi eux, veilleront à donner à leurs enfants la possibilité d’étudier les langues étrangères. L’expérience montre que les langues s’assimilent plus facilement pendant l’enfance et l’adolescence.

En même temps, je tiens à mettre en garde nos téléspectateurs contre une passion pour les langues étrangères qui conduirait à oublier sa propre langue. Certains parents envoient leurs enfants à l’étranger, et les enfants ne peuvent plus revenir, parce qu’ils cessent de parler normalement et naturellement leur langue maternelle. J’estime que notre devoir commun consiste à prévenir nos enfants de ces extrêmes, à leur donner la possibilité de se développer pleinement, tout en les conservant pour notre pays.

Partager:
Entretien téléphonique entre les primats des Églises orthodoxes russe et serbe

17.11.2024

Le patriarche Cyrille préside une réunion du Haut-Conseil ecclésiastique

24.09.2024

Saint-Pétersbourg : le patriarche Cyrille célèbre un office d’intercession en l’honneur du 300e anniversaire de la translation des reliques de saint Alexandre Nevski

12.09.2024

Le patriarche Cyrille intervient au X forum international des cultures unies de Saint-Pétersbourg

11.09.2024

Message du patriarche Cyrille à la suite du bombardement de Belgorod

31.08.2024

Rencontre entre le patriarche Cyrille et l’ambassadeur d’Inde en Russie

30.07.2024

Le patriarche Cyrille a présidé une réunion ordinaire du Haut-Conseil

26.06.2024

Rencontre entre le patriarche Cyrille et le métropolite Jonathan de Toultchine et de Bratslav après sa libération

25.06.2024

Le patriarche Cyrille accueille l’icône de la Sainte-Trinité de Roublev à la laure de la Trinité-Saint-Serge

22.06.2024

Le métropolite Jonathan de Toulchine et de Bratslav libéré

22.06.2024

Le patriarche Cyrille a présidé une réunion ordinaire du Saint-Synode de l’Église orthodoxe russe

30.05.2024

Le patriarche Cyrille est attristé et indigné de l’interdiction d’entrée sur le territoire du Kosovo faite au patriarche et aux évêques de l’Église serbe

17.05.2024

L’OSCE surveille la situation autour des droits des fidèles en Ukraine

16.05.2024

Message pascal du patriarche CYRILLE de Moscou et de toutes les Russies

04.05.2024

Le patriarche Cyrille a présidé une nouvelle réunion du Haut Conseil ecclésiastique

16.04.2024

Entretien téléphonique entre les primats des Églises orthodoxes russe et serbe

17.11.2024

Le métropolite Antoine de Volokolamsk rencontre le patriarche Porphyre de Serbie

17.11.2024

Le président du DREE a rencontré le primat de l’Église orthodoxe de Jérusalem

14.11.2024

Début de la visite du président du DREE en Inde

31.10.2024

Fin de la visite du président du DREE en Chine

20.10.2024

Le président du DREE a présidé la célébration du 15e anniversaire de la consécration de l’église de la Dormition de Pékin

19.10.2024

Le président du DREE rencontre le président de la Conférence épiscopale italienne

15.10.2024

Pakistan : le recteur de la paroisse de Lahore concélèbre avec le président du DREE pour la fête de l’Exaltation de la croix

27.09.2024

Le patriarche Cyrille préside une réunion du Haut-Conseil ecclésiastique

24.09.2024

Le président du DREE participe à une réception à la Direction spirituelle des musulmans de Russie

22.09.2024

Le patriarche Cyrille intervient au X forum international des cultures unies de Saint-Pétersbourg

11.09.2024

Le président du DREE célèbre la Divine Liturgie à la cathédrale de la Trinité de Paris

08.09.2024

Nice : célébration des 50 ans et du 14e anniversaire de la consécration épiscopale de l’exarque patriarcal d’Europe occidentale

06.09.2024

Le métropolite Antoine de Volokolamsk a participé à la fête patronale de la représentation antiochienne à Moscou

26.07.2024

Le Synode considère opportune la poursuite de la coopération entre l’Église russe et la Direction des affaires religieuses de Turquie

25.07.2024

Le métropolite Hilarion : l’œuvre de Dostoïevski prêche les idéaux évangéliques

09.02.2021

Le métropolite Hilarion : Le Seigneur a empli les eaux du Jourdain de Sa présence pour y laver les péchés des hommes

19.01.2021

Le métropolite Hilarion : Le Seigneur permet à chacun de s’approcher du Royaume céleste dès cette terre

18.10.2020

Le métropolite Hilarion : La Mère de Dieu intercède pour chacun de nous devant le Roi des Cieux

14.10.2020

Fête de saint Serge de Radonège à la laure de la Trinité-Saint-Serge

08.10.2020

Le métropolite Hilarion : Le Royaume des cieux que Dieu a préparé est ouvert à tous

04.10.2020

Le métropolite Hilarion : La croix, instrument de mort honteux, est devenu le symbole du salut de millions d’hommes

27.09.2020

Le métropolite Hilarion : la Mère de Dieu nous est donnée comme Médiatrice céleste et souveraine, qui intercède pour notre salut

21.09.2020

Le métropolite Hilarion : L’Eucharistie est le repas de noces auquel le Seigneur Jésus Christ convie chaque de nous

13.09.2020

Le métropolite Hilarion : La foi est capable d’inspirer des prouesses dans la vie terrestre et d’ouvrir les portes de la vie éternelle

11.09.2020

Le métropolite Hilarion : La foi seule est insuffisante au salut

30.08.2020

Le métropolite Hilarion : La présence invisible de la Reine des Cieux se fait sentir dans nos vies

28.08.2020

Le métropolite Hilarion : Dieu est prêt à donner à chacun le don étonnant de la foi, mais il faut être prêt à le recevoir

16.08.2020

Le métropolite Hilarion : Le Seigneur nous prie de chercher avant tout le Royaume de Dieu

28.06.2020

Le métropolite Hilarion : Le Seigneur appelle tous les hommes à la sainteté

14.06.2020

Page is available in the following languages
Retour d'information

Les champs marqués d'un * sont obligatoires

Envoyer un message
Рус Укр Eng Deu Ελλ Fra Ita Бълг ქარ Срп Rom عرب